Knigi-for.me

Дэвид Дрейк - Поход

Тут можно читать бесплатно Дэвид Дрейк - Поход. Жанр: Боевая фантастика издательство АСТ, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Толл спрыгнул с тюка, и стук его каблуков о деревянный пол словно поставил последнюю точку.

— Гром и молния, он прав! — поддержал Лордлинг. — Компания «Дорманн трейдинг»— солидный куш, хотя обойдется недешево, но…

— Нет! — Голос Лиссеи потонул в поднявшемся шуме.

— …это стоящее дело, и никто не будет возражать против контракта, даже если деньги выплатят не сразу, — воодушевленно продолжал Лордлинг.

— Будь ты проклят, Херн! Да нас всех изрубят в капусту, едва мы сядем на Теларии, — возразил Дик Уорсон. — Благодарю покорно, но я в такие игры не играю.

— Нет, — повторила Лиссея и, когда все замолчали, продолжила: — Я никогда не вернусь на Теларию, чтобы ее уничтожить. Я… я должна разобраться с теми, кто лгал мне, кто арестовал моих родителей. Но тотальная война превратит Теларию… — Губы ее дрогнули, и она не закончила фразу: «…в Бурр-Детлинген, в Казан, где когда-то тоже жили люди».

— Слушай, Лиссея, — Херн обращался к ней, как к ребенку, — лучше что-то, чем ничего. Уорсон уже сказал, что с нами будет, если мы открыто сядем на Теларии.

— Нам не следует беспокоиться о безопасности, — вмешался Тадзики. — Я имею в виду солидарность профессионалов. Как заметил Толл, все мы обладаем авторитетом и известностью. Поэтому не думаю, что Карел Дорманн захочет настроить против себя людей, — он холодно улыбнулся, — которые могут посчитать наше бессмысленное убийство личной обидой.

— Что будем делать, мэм? — громко спросил Дик Уорсон. Слушая дискуссию, он поглаживал дуло лучевого пистолета, и его пальцы стали фиолетовыми от частичек иридия. — Вы хотите убить Карела? Я могу это сделать, как и любой из нас. Но только это ничего вам не даст. Толл прав. Нужно уничтожить всю систему, необходима армия, и если вы хотите, чтобы ваш родственник сделал то, чего вы от него требуете… Но будет лучше, если они все умрут. Все.

Он говорил с уверенностью специалиста, инструктировавшего клиента. Это было на него похоже. Это было похоже на них на всех.

— Нет, — впервые подал голос Кэррон, — есть другой способ.

— Ладно, малыш, — сказал Толл Уорсон. — Слушаю тебя.

Кэррон вышел вперед. Лиссея слегка нахмурилась, глядя на него с высоты стойки.

— Как вы знаете, я изучал прибор Ленделла Дорманна. Мне кажется, я понял, как он работает.

Лордлинг захохотал.

— Я могу посадить нас на Теларию, малыш, — раздраженно сказал Вестербек, — дадут нам «добро» или нет. Это не проблема.

Кэррон замотал головой:

— Нет, прибор необходим не как средство передвижения. — Он с выражением превосходства обвел взглядом наемников. — Мы сядем на Теларии открыто…

ТЕЛАРИЯ

К посадочной площадке, куда опустился «Стриж», подкатили два грузовика, набитых людьми из службы безопасности «Дорманн трейдинг». У половины охранников в бронежилетах поверх голубой формы, помимо пистолетов, на поясе висели автоматы. Сопровождавшие их офицеры были бледными и хмурыми.

Прибывших ранее полицейских и охранников Дорманна уже захлестнула толпа штатских, среди которых суетились репортеры. При посадке Вестербек предоставил автопилоту корабля самому находить общий язык с контрольной системой порта. Поэтому до самого последнего момента никто не подозревал, что «военный транспорт» Дельта пять-пять-девять «, место приписки Тел ария»— вернувшаяся с Панката экспедиция.

Нед, Тадзики и Кэррон Дел Во в своих «лучших» костюмах дожидались у трапа представителей властей.

Сквозь толпу, непрерывно сигналя, пробрался служебный автомобиль, из которого вышли мужчина и женщина. Нед узнал помощника директора порта Кардона. Женщина, судя по всему, была его шефом. Лейтенант полиции попытался что-то сказать, но она лишь махнула рукой, не удосужившись даже взглянуть на него.

— Всем отойти наза-а-а-д! — раздалось из громкоговорителя. — Это закрытая зона. Всем-а-ад!

Толл Уорсон руководил группой из шести человек, которые открывали внешние грузовые отсеки. Остальные вооруженные наемники стояли или сидели в люке, с ухмылкой наблюдая за теларианцами. На верхней палубе Херн глядел в прицел трехствольника, и дуло медленно вычерчивало на земле невидимую линию.

Между Недом и толпой было три метра растрескавшегося бетона. Репортеры, не приближаясь, выкрикивали вопросы.

— Я Лонгли, директор порта, — представилась женщина. — Ваше судно на карантине. Проводите меня к капитану Дорманн.

Несмотря на внешнюю решительность, ей не удалось скрыть смущение, хотя она явно пыталась это сделать.

— Сейчас обязанности командира выполняю я, — сурово ответил Нед, краем глаза заметив, что на обзорной площадке порта собирается группа в голубой форме. — Капитан Дорманн погибла, многие погибли. Но мы вернули капсулу и привезли Ленделла Дорманна.

Нед точно следовал всем указаниям, хотя сомневался, что Кардон поддастся на удочку.

— Ну-ка взяли! — крикнул Дик Уорсон. Его команда, дружно крякнув, вытащила большой запечатанный контейнер: неказистую, но прочную пластиковую коробку — произведение людей, ремонтирующих космические корабли.

Прозрачная крышка, сооруженная на Делле, отнюдь не украшала гроб: сквозь нее скалила зубы мумия Ленделла Дорманна, как воплощение смерти от чумы.

Нед показал в ее сторону:

— Вы можете сами убедиться. А сейчас один из вас должен отвезти меня в правление компании. Мне надо немедленно переговорить с советом директоров.

Внутри «Стрижа» возникло движение, и другая группа осторожно понесла к люку капсулу. Она уже имела первоначальный вид, все внешние и внутренние панели установили на место, оставив открытой переднюю часть, чтобы было видно, что капсула пуста.

— Не торопитесь, господин… Слейд, — сказала Лонгли, прочитав выцветшие буквы на груди Неда. — Вы совершили посадку без соответствующего разрешения и…

— Извините, директор, — вмешался Тадзики, — мы сели, согласно обычной процедуре. Это могут подтвердить записи в навигационной рубке.

— Вы, кажется, Тадзики? — Лонгли повернулась к адъютанту. — Мне уже приходилось иметь с вами дело. Могу сказать вам прямо, господин Тадзики, я не в восторге от того, что вы нагло сели на виду у всех. Посмотрите на этот хаос! Кого-нибудь обязательно затопчут в давке! — И, словно обретя уверенность, она показала рукой на Хэрлоу. — Уберите эту чертову пушку, или я вас арестую! Я вас всех арестую!

Хэрлоу только ухмыльнулся.

Кардон оглянулся на толпу, оттолкнул Кэррона и стал взбираться по лестнице, приставленной к борту «Стрижа».

Дик что-то сказал. Рафф перекинул ракетницу через плечо и без особого труда поднял взвывшего от ярости помощника директора в воздух.


Дэвид Дрейк читать все книги автора по порядку

Дэвид Дрейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.