Knigi-for.me

Энн Маккефри - Заря драконов

Тут можно читать бесплатно Энн Маккефри - Заря драконов. Жанр: Эпическая фантастика издательство Лейла, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Потом Саллах узнала расстояние до ближайшей звездной системы, которая оказалась необитаемой и закрытой ГРИО для всякого использования людьми. Прикинув полетные характеристики капитанского ботика, Саллах обнаружила, что в идеальных условиях «Марипоза» могла бы дотянуть до этой звезды. Но кому нужна необитаемая система? А если взять обитаемую? Ближайшая была слишком далеко. Махнув рукой на эту неразрешимую проблему, Саллах отправилась на поиски Барр. Этим вечером им предстояло снова пилотировать «Иджисан». А это, в свою очередь, означало, что ночевать они будут на Перне.

Глава 4

К неописуемому удовольствию Сорки, школа на Перне основной своей целью считала помочь детям привыкнуть к их новому дому. Все без исключения прослушали инструкцию по технике безопасности при работе с разными инструментами, а ребят постарше даже учили обращаться с некоторыми машинами. Школьникам демонстрировали растения, которых следовало избегать, и рассказывали обо всем, что ученым удалось узнать о флоре и фауне планеты. Под конец всех, кому больше двенадцати, собрали возле главного здания школы.

— Сейчас, — начал Руди Шварц, директор школы, — когда мы еще только-только обживаемся на этой планете, вам предоставляется возможность поработать со специалистами в самых разных областях. Нам хотелось бы, чтобы в итоге вы смогли выбрать для себя ту профессию, которой решите посвятить свою жизнь. Видите ли, мы собираемся возродить на Перне систему ученичества. Она в свое время неплохо поработала на Земле и на Первой Альфа Центавра. Она, как нам кажется, прекрасно подходит нашей колонии. Всем вам придется здорово потрудиться, а особо усердных мы постараемся как следует наградить.

— Интересно, как? — с сомнением в голосе спросил мальчик из заднего ряда.

— Ну, прежде всего, само сознание того, что ты хорошо поработал это уже немало, — ответил Шварц, — но кроме этого особо отличившиеся к совершеннолетию получат право на дополнительный надел земли.

— Отец говорит, — вставил один из мальчишек, — что основатели все равно захапают всю хорошую землю.

— Хартия нашей колонии действительно дает основателям право первыми выбрать себе землю, — кивнул директор. — Но позвольте вам напомнить, что Перн — очень большая планета, и здесь миллионы акров плодородной земли. Никто не может взять себе земли больше, чем может обработать. Так что не волнуйся, хватит и твоему отцу, и тебе самому… А теперь к делу. Кто из вас знает, как обращаться со скутером?

Оглядывая своих одноклассников, Сорка с некоторым удивлением не обнаружила среди них Шона Коннела. Вот пройдоха! Не успели начаться занятия, как его и след простыл!

В конце директор рассказал, как обращаться на склад за всем, что может им потребоваться: начиная от драгоценных, привезенных с Земли конфет, и кончая ботинками и новой одеждой.

— Каждый колонист, — сказал учитель, — имеет право на свою долю предметов роскоши. Если такой предмет есть в наличии, тебе его обязательно выдадут. Надо только соблюдать умеренность…

Закончилось занятие указанием собраться около школы к тринадцати ноль-ноль. А пока можно пообедать в столовой, расположенной около площади Костра.

После вынужденного двухнедельного безделья на борту «Иокогамы» Сорка с радостью бралась за любую, пусть даже самую тяжелую работу. Надо сказать, что остальные девочки относились к этому делу несколько иначе. Родившиеся и выросшие в городе, они не привыкли к физическому труду. Сорка, которая всю свою жизнь провела на ферме, глядела на них сверху вниз. Она так усердно убирала камни с будущего поля, что женщина-агроном, руководившая этой работой, даже была вынуждена ее остановить.

— Ты молодец, Сорка, — сказал она, — и мы очень благодарны тебе за усердие. Но не забывай: твои мускулы бездействовали пятнадцать лет. Со временем они окрепнут, а пока…

— Ну, во всяком случае, у меня хотя бы есть мускулы, — хмыкнула Сорка, презрительно поглядев на мрачно слоняющихся по полю одноклассниц.

— Ничего, — усмехнулась агроном, — они тоже привыкнут к Перну. Им же тут жить. Как и всем нам…

Сорка вздохнула с таким удовлетворением, что ее собеседница даже рассмеялась.

— Ты никогда не думала стать агрономом? — спросила она.

— Не-а… Я буду ветеринаром, как мой отец.

А через несколько дней ее и еще пятерых ребят отправили в гавань, к рыбопитомнику.

— Ты доказала, что можешь работать самостоятельно, — одобрительно сказал ей директор Шварц. — Именно то, что и требуется для настоящего колониста. То, что нужно нам на Перне.

Целое утро они провели, изучая тех представителей животного и растительного мира моря, которые уже попадались на глаза биологам. А затем, разбившись на две группы, ребята отправились в разные стороны вдоль берега. Задание им дали очень простое: собирать все незнакомые травы, водоросли и все, что могло остаться на песке после вчерашнего шторма. Старшим в тройке, куда входила Сорка, назначили Якова Чернова. Ему и вручили радиомаяк на случай, если детям срочно потребуется помощь.

— Песок тут такой же, как и на Земле, — заметил третий член их группы, паренек по имени Чанг. — Знаешь, на Перне, как и на Земле, вода точит камни. Процесс один и тот же, а значит, и результат одинаковый, — объяснил Яков. — Ты откуда родом?

— Из Канзаса, — ответил Чанг. — Ты, небось, даже и не знаешь, где это находится, — с вызовом заявил он Сорке.

— Канзас граничит с востока с бывшим штатом Миссури, с юга — с Оклахомой, с запада — с Коло радо, и с севера — с Небраской, — нарочито небрежно сказала девочка. — А песка в вашем Канзасе нет и в помине. Одна пыль.

— Ну, географию ты, похоже, знаешь, — одобрительно кивнул Яков. А сама-то ты откуда?

— Колорадо? — язвительно предположил Чанг. — Ирландия.

— А-а… один из этих европейских островков…

— Эй, смотрите, — прервала его Сорка. — Это что такое?

Она показывала на длинную плеть темно-красной водоросли.

— Только ничего не трогайте руками, — поспешно напомнил Яков, пинцетом поднимая водоросль с песка.

— Мне кажется, она росла на дне, — сказала девочка. — Видите эти отростки — они очень напоминают корни.

— Такого нам не показывали, — уверенно сказал Чанг, подставляя мешочек для образцов. Сколько они не бродили потом по берегу, больше ничего нового найти им так и не удалось. Ребята уже собирались возвращаться, когда, обогнув выступ шершавой серой скалы, наткнулись на довольно большой пруд. А в нем — на нескольких представителей не встречавшейся людям раньше морской фауны: там деловито сновали по дну многоножки, пара похожих на пузыри тварей пурпурного цвета — по мнению Сорки, наверняка ядовитых, — и несколько прозрачных, длиной с палец, созданий, напоминающих рыбок.


Энн Маккефри читать все книги автора по порядку

Энн Маккефри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.