Дэн Абнетт - Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Кассандр чувствовал вонь крови и экскрементов, тяжелый дух крупных животных и запах холодного металла.
Он лежал на одном из восьми одинаковых секционных столов, составленных вокруг проржавевшей дренажной решетки в центре зала. На некоторых столах были вскрытые тела — похоже, останки после какого-то жуткого и неудачного эксперимента по пересадке органов. С потолочного свода свисало устройство из металла вперемешку с органикой: в этом страшном гибриде были соединены несколько боевых сервиторов, хирургических аппаратов, органических скальпельных кронштейнов (сейчас усохших), дрелей и кабелей, которые оплетали машину, словно внутренности.
— Не дергайся, — сказал кто-то. — А то он тебя услышит…
— Кто это? — воскликнул Кассандр. — Локрис? Кастор, это ты?
— Эти имена мне незнакомы.
Все больше приходя в себя, Кассандр разглядел, что на одном из столов лежал еще кто-то живой. Хотя шины-фиксаторы закрывали большую часть его тела, Кассандр по голосу определил, что это воин-легионер.
Причем не просто легионер.
— Имперский Кулак, — произнес Кассандр, заметив татуировку на открытом плече воина. Его собрат вздрогнул, чему не помешала даже клетка из фиксаторов, в которой он находился:
— Был. Раньше. Я больше не заслуживаю этого имени.
— Кто ты? — допытывался Кассандр. — Как ты здесь оказался? И где мы вообще?
— Слишком много вопросов, — сказал Кулак. — Я никто и не имею права жить. Тебе не следует говорить со мной.
— Я капитан Феликс Кассандр, — медленно произнес он. — Назови себя, легионер.
Обездвиженный воин молчал какое-то время, и Кассандр уже собирался повторить приказ, когда ответ все-таки прозвучал:
— Наварра. Из 6-й роты, оруженосец капитана Аманда Тира с «Безмятежного». Пункт назначения — Исстван-III.
— Исстван-III? Но как ты оказался здесь?
И снова ответу предшествовала долгая пауза.
— До Исствана мы не добрались. Попали в засаду. Меня взяли в плен. На борту «Железной крови».
— Корабль Железных Воинов? — предположил Кассандр.
— Да, — подтвердил Наварра. — Капитан возглавлял атаку на корабль Пертурабо. Мы должны были уничтожить примарха. У нас не получилось. Тысяча триста воинов погибли просто так. Мы добрались до тронного зала этого подлеца. Он убил Тира одним ударом. Остальные тоже недолго продержались.
Злость и чувство вины на какое-то время придали Наварре сил, но вскоре его голос зазвучал тише и наконец смолк. Кассандр присмотрелся к нему пристальнее, стараясь различить детали за сложным переплетением стальных штырей и спиц, проходящих через кости. Кожу Наварры покрывали ужасные шрамы, ноги были ампутированы от середины бедра. К его рукам, шее и культям ног были подсоединены многочисленные трубки, и вещества, что текли по ним, явно не были обезболивающими.
— Мы на корабле Железных Воинов?
— Нет, — ответил Наварра. — Если бы.
— Что ты хочешь сказать? Где мы тогда?
— Это логово апотекария Фабия, — прошептал Наварра.
— Кто это — Фабий?
— Из Детей Императора, — зашипел Наварра, зажмурившись; все его тело напряглось.
— Воины Фулгрима? — Такого Кассандр не ожидал, но не было особой разницы, к кому из предателей они попали в плен. Они Имперские Кулаки, и их долг — вырваться на свободу и нанести врагу максимально возможный урон.
— Сколько времени ты здесь? Что ты знаешь об этом месте?
— Ничего, — сказал Наварра. — Мне давно пора уже умереть.
Кассандра охватила ярость:
— Ты серьезно ранен, легионер, но не мертв. Ты — Имперский Кулак, и ты будешь сражаться, пока тебя не убьют. Только попробуй сдаться, и ты опозоришь память о своих боевых братьях. Мы найдем способ достать врага — или погибнем, пытаясь это сделать. Ты понял?
— Понял, — отозвался Наварра; Кассандр не мог и предположить, каким пыткам подвергли его Железные Воины, чтобы сломить его волю. Но тело можно вылечить, и так же можно укрепить дух и вернуть утраченное мужество.
— Наварра, мы — гордые сыны Дорна, — сказал Кассандр. — Наш генетический отец хранит наши души, а холодные ветра Инвита смиряют безрассудные порывы. Должен быть путь к спасению, а если его нет, то мы его проложим сами.
— Какие благородные призывы, — сказал голос, похожий на шелест сухой змеиной кожи, — но совершенно бесполезные. Никто не сможет покинуть мой вивисекторий, капитан Кассандр, по крайней мере живым.
Говоривший возник в зале беззвучно и не совершая на первый взгляд никаких движений. Кассандр не услышал его шагов и, когда тот поравнялся со столом, ощетинился от инстинктивного чувства омерзения, которое вызывал этот хирург в плаще из кожи.
Человек этот, как и Кассандр, также подвергся генетическим улучшениям, но на этом сходство между ними кончалось. Он был изможден и сгорблен настолько, что силовой блок доспеха казался паразитом, взобравшимся ему на спину. Над плечами вздымались щелкающие и скрипящие манипуляторы; несколько трубок, по виду органических, отделились от центрального аппарата и яростно присосались к биомеханическому устройству, выплевывая в его кровеносную систему порции вонючего черного ихора, и рот человека приоткрылся, словно от наслаждения.
— Я Фабий, — сказал он, поглаживая шрамы на груди Кассандра. — А это — мое собрание курьезов.
— Курьезов? Скорее уж гнусностей, — прошипел Кассандр, снова стараясь разорвать путы. — Ты безумец, и я убью тебя.
Фабий рассмеялся с искренним весельем.
— Ты не поверишь, как часто мне такое говорят. Но все, кого преобразили мои ножи и кошмары, очень быстро начинают любить боль, которую я им причиняю. Боль ведет к удовольствию, а удовольствие может быть очень сладостной мукой. Знаю, пока ты этого не понимаешь, но так все и будет.
Трубки отсоединились от биомеханического устройства на спине апотекария, и он тихими шагами отошел к стене зала. Кассандр старался следить за ним, насколько позволяли фиксаторы, но Фабий скрылся в тени, откуда теперь доносилось лишь позвякивание металла о стекло.
— Как великодушно со стороны Железного Владыки наградить нас свежей плотью, — сказал Фабий, и несколько светосфер внезапно зажглись. — Почти как приношения вассала своему господину.
Теперь Кассандр увидел, что за жуткое содержимое находится внутри сосудов из зеленого стекла, расставленных по периметру зала: целая коллекция частей тел, внутренних органов и препарированных голов. Несмотря на потрясение, пленник понял по размерам этих экспонатов, что все они были извлечены из тел космических десантников. Судя по обозначениям, здесь были образцы по крайней мере одиннадцати легионов.