Knigi-for.me

Мэри Маккол - Превыше соблазна

Тут можно читать бесплатно Мэри Маккол - Превыше соблазна. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

– О Господи! У вас все в порядке? – Голос Брэдана прозвучал как гром.

Мег тут же отстранилась. Ричард зарычал от разочарования.

– Мег, дорогая моя! Как я могла оставить вас одну? С вами все в порядке? – голос Фионы вторил голосу ее мужа.

Мег казалось, что они говорят с Луны. Она заглянула через плечо Ричарда. Фигуры Брэдана и Фионы расплывались у нее перед глазами. Она инстинктивно провела рукой по волосам и сделала над собой усилие, чтобы вернуться к реальности.

Ричард, очень напряженный и сосредоточенный, обернулся к Брэдану и Фионе, но не убрал руку с талии Мег. Он словно хотел ее поддержать. В этот момент Мег поняла, что ей нет нужды притворяться сильной, когда он рядом.

– Все в порядке, – спокойно ответил Ричард, но голос его звучал сдавленно. Он слегка подтолкнул Мег к Фионе, которая явно хотела обнять девушку. – Слава Богу, никто существенно не пострадал.

– Кое-кто пострадал, вернее, пострадало самолюбие, – возразил Брэдан и кивнул подбородком в сторону открытой двери.

Там братья-тамплиеры уводили своего незадачливого товарища. Обитатели деревни образовали широкий круг вокруг этой группы и отчаянно перешептывались. Новость о позоре ненавистного приора распространялась, как лесной пожар.

– Если Ричард счел необходимым выбросить его во двор, – с горячностью вмешалась Фиона, – значит, он заслужил этот удар по своей гордости. – И она обняла Мег за плечи, словно наседка, прячущая под крыло своего цыпленка.

– Однако Ричард прав, – немного хрипло проговорила Мег. – Все кончилось хорошо.

Брэдан хлопнул брата по спине. Тут в кухню влетел Адам, а за ним Элспет. Их сжигало любопытство из-за переполоха во дворе. Следом явился Роберт, а за ним остальные дети. Не было только маленького Генри, который задремал у Уиллы на коленях. Потом в дверь сунул нос местный бейлиф и с ним еще несколько мужчин. Все хотели удостовериться, что все в порядке и помощь не требуется.

Потихоньку волнение улеглось. Фиона выпроводила почти всех детей. Потом удалились вилланы. Остались только Мег, Ричард, Брэдан и Мэтью, деревенский староста, а теперь и новый управляющий.

– Мег, вы уверены, что вам ничего не нужно? – спрашивал Мэтью, комкая в руках шляпу. – Моя хозяйка с радостью доставит вам козьего молока или…

– Нет, Мэтью. Со мной все хорошо. Правда-правда. Я испугалась, но, спасибо сэру Ричарду, ничего страшного не случилось.

Мэтью бросил восхищенный взгляд на Ричарда и поклонился:

– Милорд, сегодня вы совершили благое дело. Не только для Мег. Для всех. Я клянусь служить вам верой и правдой и быть хорошим управляющим.

– Я и не сомневаюсь в тебе, Мэтью, – ответил Ричард, прошел к двери и похлопал старосту по плечу. – И я знаю, что сегодня сделал лучший выбор, чем пять лет назад. Нам надо многое обсудить, прежде чем я уеду в замок Танбридж. Так что я вечером зайду, и мы поговорим.

– Хорошо, сэр, – сказал Мэтью, снова поклонился и попятился к выходу. – Сейчас наши все пойдут в деревню, и я с ними. Вы наконец отдохнете. Еще раз благодарю вас, милорд.

Ричард снова кивнул ему, потом запустил пальцы себе в волосы, глубоко вздохнул и обернулся к Мег и Брэдану:

– Лично я совсем не против отдохнуть.

– Да, спокойный вечер в кругу семьи – вот что тебе нужно. К тому же надо закончить сборы перед поездкой.

Мег откинулась на спинку стула, прикрыла на мгновение глаза и сообщила:

– Никогда не думала, что обычный монотонный вечер тоже Божий дар. Сейчас я это поняла.

Разговор прервался, потому что по деревянным ступеням ведущей во двор лестницы зазвучали шаги, потом раздался голос:

– Я нечаянно подслушал ваши слова, миледи, и теперь с огорчением должен вам сообщить, что покой, к которому вы так стремитесь, наступит еще не сейчас. – Голос принадлежал Адаму, который появился в дверном проеме.

Ричард встал рядом с Мег и положил руку ей на плечо. Адам слегка поклонился ему, потом расправил плечи и состроил важную мину, явно показывая, что принес некое известие.

Брэдан нахмурился и спросил:

– В чем дело, сынок?

– Отец, на южном поле нашли человека. Раненого человека. Он был без чувств. Это крупный мужчина. Бородатый, бледный. – Адам поймал взгляд Ричарда и добавил: – Дядя, под плащом у него оказалась накидка из белого полотна. На ней алый крест тамплиеров.

Глава 12

Ричард приказал отнести раненого в свои покои. Там его поместили на принесенном Уиллой тюфяке. Вскоре выяснилось, что незнакомец – один из рыцарей, товарищей Ричарда, с которыми он вместе бежал из Франции в день арестов. Было ясно, что Джон де Клифтон попал в серьезную переделку, но рассказать о ней пока не мог.

Ричард помогал снимать с Джона изорванные одежды, чтобы промыть раны на ноге и на боку, а Мег спустилась вниз помочь Уилле собрать травы, которые требовались Ричарду. Она пошла подогреть воду и принести раненому бульон. У Уиллы всегда стоял на плите котел с овощной похлебкой. Если бы Джон сумел выпить хотя бы немножко, у него нашлись бы силы рассказать Ричарду о том, что с ним произошло.

Вернувшись в покои Ричарда с теплой водой, Мег заметила, что Джону уже лучше. Его глаза были по-прежнему закрыты, но он полусидел на тюфяке у камина, опираясь на толстый валик. Простыня прикрывала его ноги. Взглянув на него, Мег увидела, что его раны не так глубоки и опасны, как показалось ей с первого взгляда.

Мег стояла в ожидании распоряжений Ричарда и рассматривала человека, который был одним из его ближайших друзей.

Джон, как и Ричард, был довольно высоким мужчиной. При взгляде на его мощную фигуру и развитые мускулы сразу становилось ясно, что это рыцарь и воин, чья жизнь зависит от умения владеть мечом. Кудрявые волосы Джона были светлее, чем у Ричарда. К тому же Джон носил бороду, которая сейчас очень нуждалась в ножницах.

Появление Уиллы прервало наблюдения Мег. Женщина принесла похлебку и сухие травы, о которых просил Ричард. Увидев раздетого мужчину, Уилла залилась краской, но осталась стоять на случай, если хозяину что-нибудь понадобится.

– Благодарю, Уилла. Можешь идти. Если Мег захочет остаться, она мне поможет, – негромко проговорил Ричард.

Мег кивнула в знак согласия. Ей показалось, что голос Ричарда заставил Джона очнуться. Раненый захрипел и попытался встать с тюфяка. Над ним наклонился Ричард:

– Тихо, парень, тихо. – Мег встала на колени с другой стороны тюфяка, помогая Ричарду пристроить Джона на валике. – Придется тебе полежать, друг. Долго полежать. Пока я не разрешу встать.

– Ричард, – хрипло произнес Джон запекшимися губами, чуть-чуть приоткрыл глаза, посмотрел на Ричарда, перевел взгляд на Мег. – Похоже, я в Хоксли, – прошептал он изможденным и слабым от боли голосом, потом с усилием сглотнул.


Мэри Маккол читать все книги автора по порядку

Мэри Маккол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.