Knigi-for.me

Доспехи света - Кен Фоллетт

Тут можно читать бесплатно Доспехи света - Кен Фоллетт. Жанр: Историческая проза издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
скамью рядом с Рупом Андервудом, который был немного старше, лет двадцати пяти. Руп продавал ленты, что может быть хорошим бизнесом, когда у людей есть деньги, и не очень, когда их нет.

— Снег пойдет, — сказал Руп.

— Надеюсь, что нет. Мне завтра нужно ехать в Лордсборо.

— Ну тогда надень две пары чулок.

Эймос не мог взять выходной, даже невзирая на погоду. Вся система переработки зависела от его перемещения товара. Он должен был ехать, и мерзнуть, если придется.

Прежде чем Эймос успел подобраться к Джейн поближе, каноник Мидуинтер открыл обсуждение, прочитав Заповеди блаженства из Евангелия от Матфея. «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное». Эймосу это изречение Иисуса казалось таинственным, и он никогда по-настоящему не понимал его смысла. Он слушал внимательно и наслаждался обменом мнениями, но чувствовал себя слишком сбитым с толку, чтобы высказаться. «Будет над чем поразмыслить завтра в дороге, — подумал он, — для разнообразия, вместо мыслей о Джейн».

После этого подали чай с молоком и сахаром в простых глиняных чашках с блюдцами. Методисты любили чай как напиток, не пробуждавший ни буйства, ни глупости, ни похоти, сколько бы чашек ты ни выпил.

Эймос поискал глазами Джейн и увидел, что ее уже перехватил Руп. У Рупа была длинная светлая прядь, и он то и дело вскидывал голову, чтобы отбросить волосы с глаз, — жест, который почему-то раздражал Эймоса.

Он обратил внимание на туфли Джейн, скромные, из черной кожи, но вместо шнурков лента, завязанная большим бантом, и высокий каблук, делавший ее на дюйм-другой выше. Он увидел, как она рассмеялась чему-то, что сказал Руп, и шутливо похлопала его по груди, будто упрекая. Неужели она предпочитает Рупа Эймосу? Он искренне надеялся, что нет.

В ожидании, пока Джейн освободится, он завел беседу с Дэвидом Шовеллером, известным как Спейд. Ему было тридцать лет, он был искусным ткачом, создававшим редкие ткани, которые продавались по высоким ценам. На него работало несколько человек, включая других ткачей. Как и Эймос, он носил одежду, служившую рекламой его товара, и сегодня на нем был твидовый пиджак сине-серого плетения с вкраплениями красного и желтого.

Эймос любил спрашивать совета у Спейда, поскольку тот был умен, но не снисходителен. Эймос рассказал ему о проблеме с пряжей.

— Ее нехватка ощущается сейчас повсеместно, — сказал Спейд. — Не только в Кингсбридже, но и повсюду.

Спейд читал газеты и журналы и потому был хорошо осведомлен.

Эймос был озадачен.

— Как же такое могло случиться?

— Сейчас расскажу, — сказал Спейд. Он отхлебнул горячего чая, собираясь с мыслями. — Есть такое изобретение, называется «летучий челнок». Тянешь за рычаг, и челнок перелетает с одной стороны станка на другую. Это позволяет ткачу работать примерно вдвое быстрее.

Эймос слышал о нем.

— Я думал, он не прижился.

— У нас здесь нет. Я им пользуюсь, но большинство ткачей на западе Англии не хотят. Полагают, что челнок двигает дьявол. Зато он популярен в Йоркшире.

— Отец говорил, что на последнем аукционе всю пряжу скупил какой-то йоркширец.

— Теперь ты знаешь почему. Вдвое больше ткани требует вдвое больше пряжи. А мы делаем пряжу на прялке, как это делалось с незапамятных времен, вероятно, еще до того, как Ной построил свой ковчег.

— Значит, нам нужно больше прях. У вас тоже нехватка пряжи?

— Я видел, к чему все идет, и сделал запас. Удивлен, что твой отец не поступил так же. Обадайя всегда был дальновиден.

— Больше нет, — сказал Эймос и отвернулся, потому что увидел, что Джейн уже не говорит с Рупом, и поспешил перехватить ее, пока не подошел кто-то другой. Он пересек зал в несколько шагов, неся чашку с блюдцем, и сказал:

— Добрый вечер, Джейн.

— Здравствуй, Эймос. Интересное было обсуждение, не правда ли?

Он не хотел говорить о Заповедях блаженства.

— Мне нравится ваше платье.

— Спасибо.

— Оно того же цвета, что и ваши глаза.

Она склонила голову набок и улыбнулась — характерная поза, от которой у него пересохло во рту от желания.

— Надо же, вы заметили мои глаза, — сказала она.

— А что, это редкость?

— Многие мужчины не знают цвета глаз собственных жен.

Эймос рассмеялся.

— Трудно себе такое представить. Могу я вас кое о чем спросить?

— Да, хотя я могу и не ответить.

— Вы не погуляете со мной?

Она снова улыбнулась, но покачала головой, и он тотчас понял, что его мечтам суждено рухнуть.

— Вы мне нравитесь, — сказала она. — Вы милый.

Ему не хотелось быть милым. У него было чувство, что девушки не влюбляются в милых парней.

— Но я не хочу привязываться к парню, — продолжала она, — у которого за душой одни лишь надежды.

Он не знал, что сказать. Он не считал себя тем, у кого за душой лишь надежды, и был потрясен, что она видит его таким.

— Мы методисты, — сказала она, — а потому должны говорить правду. Мне жаль.

Еще мгновение они смотрели друг на друга, затем она легко коснулась его руки, что явно было жестом сочувствия, и отвернулась.

Эймос отправился домой.

6

Кита разбудила в пять часов Фанни, тринадцатилетняя горничная. Тощая и прыщавая, с жидкими мышиными волосами, убранными под грязный белый чепец, она была добра к Киту и показывала ему, как все делать, и он ее обожал. Он звал ее Фан.

Этим утром у нее были для него плохие новости.

— Мистер Уилл вернулся.

— О нет!

— Он приехал поздно ночью.

Кит был в смятении. Уилл Риддик ненавидел его и был с ним жесток при каждом удобном случае. Когда Уилл уехал в Кингсбридж, Кит благодарил Бога. Уилла не было дома шесть благословенных недель, все его время занимало ополчение. Теперь передышка закончилась.

Уилл не был ранней пташкой, так что Кит, вероятно, был в безопасности на несколько часов.

Кит и Фан быстро оделись и тихо двинулись по холодному темному дому, освещая себе путь светильней, которую несла Фан. Кит испугался бы теней в высоких комнатах, но с ней он чувствовал себя в безопасности.

Ее первой обязанностью была чистка каминов на первом этаже, а его — чистка сапог, но им нравилось работать вместе, поэтому они делили обе задачи. Они выгребали остывшую золу из каминов, натирали тряпками чугунные решетки


Кен Фоллетт читать все книги автора по порядку

Кен Фоллетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.