Knigi-for.me

Греческое искушение - Тина Фолсом

Тут можно читать бесплатно Греческое искушение - Тина Фолсом. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Боковая дверь открылась, и вошла Ирэн в белом лабораторном халате с планшетом в руке. Завидев подругу, тут же к ней подбежала.

— Пенни, привет, — слегка расстроенным, видимо из-за кражи, голосом поприветствовала приятельницу.

«Только бы Гермес чего-нибудь не учудил, а то она ещё больше расклеится,» — разволновалась Пенни.

— Привет, Ирэн, — осторожно начала она. — Прости, что снова тебя побеспокоила, но мой друг хотел бы с тобой переговорить. О сандалии. Она ему принадлежала.

Сожаление промелькнуло на лице лаборантки, и она протянула руку Гермесу.

— Привет, я Ирэн. Мне очень жаль, но я действительно не знаю, что сказать. Такое случилось впервые. Никогда ничего ценного у меня не пропадало.

Заметив, как прищурился Гермес, Пенни сжала ладошку подруги.

— Но ведь кражи всё-таки случались. Ты ведь об этом хотела сказать?

Ирэн неловко поёжилась.

— Ну, не совсем воровство.

— Тогда что? — прогремел Гермес.

— Недостача. Иногда мы чего-то недосчитываемся. Типа того. Для крупного учреждения ‒ это норма.

Гермес согласно кивнул.

— Понятно. А что же на самом деле в этот раз произошло? Ты провела радиоуглеродный анализ. А потом? Что случилось потом?

Ирэн нахмурилась.

— Ну, признаюсь, я тогда не закончила тест. Взяла маленький образец, настроила оборудование, но не дождалась результата. Всё-таки было воскресенье и собиралась пойти на семейный праздник. Поэтому и ушла.

— А сандалия? — продолжил допытываться Гермес.

— Убрала её туда, где мы обычно храним образцы для тестирования.

Ирэн указала на одну из застеклённых комнат за спиной.

— Когда?

Ирэн пожала плечами.

— Не помню.

Гермес перегнулся через стойку, Пенни инстинктивно шагнула к нему на случай, если тот захочет напасть на подругу.

— Постарайся вспомнить.

— Ну, на вечеринку я пришла в районе четырёх часов — значит, ушла из лаборатории где-то около двух.

— А когда ты поняла, что сандалию украли?

— Сегодня утром. Пришла в лабораторию где-то около семи тридцати и хотела продолжить тестирование, но не нашла её на полке с образцами.

К удивлению Пенни, Гермес не рассердился, наоборот, казался спокойным и собранным. Или это было затишье перед бурей?

— Таким образом вор мог сюда проникнуть с двух часов дня в воскресенье до половины седьмого утра сегодня, — подытожил Гермес.

— Похоже на то, но как? — удивилась Ирэн. — Ведь я не увидела никаких признаков проникновения!

Если замок лаборатории не взломали, значит главной подозреваемой становится Ирэн, поэтому Пенни решила уточнить:

— Кто ещё, кроме тебя, имеет доступ к лаборатории?

— Мой помощник, уборщик и, конечно же, служба безопасности университета. Но мой помощник в отпуске в Южной Америке, а уборщик работает у нас уже более двадцати лет.

Гермес кивнул, потом положил руку на поясницу Пенни.

— Ирэн, спасибо. Мы, уходим.

— Простите, что не смогла вам помочь, — извинилась лаборантка.

— Всё нормально, — заверил её Гермес и, развернувшись, повёл Пенни в коридор из лаборатории.

Поверил ли он Ирэн и исключил ли её из числа подозреваемых?

— А что теперь?

Гермес развернулся.

— А теперь, милая Пенни, ты мне поведаешь, кто ещё знает о сандалиях.

— Но я уже во всём тебе призналась!

Схватив за руку, он притянул её к себе.

— Должен быть кто-то ещё. Возможно, видел тебя с сандалиями, — прорычал Гермес и кивнул головой на дверь лаборатории. — Ирэн точно здесь ни при чём.

— Так я же тебе говорила. Она бы никогда не решилась на воровство, — промямлила Пенни.

— Вот и хотел это проверить. Ты же мне солгала раньше!

Прям как удар под дых. Больно! Пенни опустила веки, стараясь избежать его проницательного взгляда.

— Повторяю, подумай: кто-нибудь ещё видел сандалии?

— Я не знаю. Не могу вспомнить, — заорала она, голова словно раскалывалась от безумной боли.

— Что ты с ними делала перед тем, как принесла сандалию в лабораторию? — ещё настойчивее допытывался Гермес.

Сорвёт ли он сейчас на ней гнев?

— Чёрт возьми, я не могу думать! — со слезами на глазах, пробормотала Пенни.

От страха воспоминания почти полностью истёрлись из памяти.

Глава 23

Прикрыв за собой дверь в кабинет Пенни, Гермес смотрел, как подруга направилась к столу. Когда потребовал от неё больше информации, ему совсем не понравился страх в её глазах. Возможно, Пенни нужно заверить, что он не собирается причинить ей боль. Необходимо, чтобы она не боялась, тогда сможет оказать ему помощь в поиске сандалии, в противном случае от неё будет мало толку.

Гермес положил руки ей на плечи. Она вскрикнула и напряглась.

— Тссс, детка, я тебе не наврежу, — прошептал он Пенни на ухо. — Расслабься. Ты вся на нервах.

Бог стал медленно массировать ей шею и плечи.

— Ох, — простонала она, не отстраняясь.

— Вот так, — нежно прошептал Гермес, продолжая разминать ей напряжённые мышцы спины.

Полностью расслабившись от его массажа, Пенни склонила голову.

— Вот, уже лучше. А теперь попытайся вспомнить о двух сандалиях. Восстанови в памяти шаг за шагом, что произошло вчера утром.

От неторопливых круговых движений больших пальцев по спине дыхание и сердцебиение Пенни замедлились. Если бы Гермес захотел, то мог бы её обнять и зацеловать до потери пульса, однако прекрасно осознавал, что они здесь по более важному делу.

Тихий вздох сорвался с губ подруги, напомнив ему о звуках удовольствия, которые она издавала в его объятиях субботним вечером. Казалось, прошла целая вечность. Вспомнив, как они занимались любовью, Гермес нежно провёл пальцами по волосам Пенни и к ней прижался.

— О, детка, — пробормотал он.

— Кентон, — прошептала она.

Услышав имя другого мужчины, бог ошарашено отпрянул. Она удивлённо широко распахнула глаза.

— Я фотографировала сандалии. — Пенни указала на камеру на столе. — Как раз в это время вошёл Кентон. Увидев их, он ими заинтересовался. Я сказала, что это копии.

— Кентон?

— Да, доцент с моей кафедры. — С минуту она молчала. — Претендует на то же место, что и я.

Если это не стечение обстоятельств, тогда что? Слепые амбиции могут сподвигнуть людей на многое.

— Ну, кажется, это мотив. Где мне его найти?

Пенни рванула к двери.

— Хочу говнюку сказать пару ласковых слов!

Ухмыляясь, Гермес последовал за ней. Она снова стала собой, такой, которая ему нравилась: дерзкая, воинственная и пылкая.

Он схватил её за плечо. Она обернулась.

— Словно ему мало переспать с Мишель! Подлый лизоблюд!

— Кто такая Мишель?

— Декан исторического факультета. Она входит в состав комитета по контрактам с преподавателями. С ней спит, чтобы гарантированно заполучить мою должность на кафедре! Вот узнает Мишель, что он вор, посмотрим, как она на это отреагирует!

Взяв Пенни за плечи, Гермес развернул её к себе лицом.

— Думаю, мне нужно тебе напомнить: именно ты первой украла у меня сандалии, и до


Тина Фолсом читать все книги автора по порядку

Тина Фолсом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.