Пришельцы, роман, перевод с английского Г. Швейника
Наследие звезд, роман, перевод с английского М. Гитт, А. Шарова
Иллюстрации: В. Иванов
Но есть еще правило 18, которое гласит, что к игре могут быть допущены только спортсмены, в крови предков которых на протяжении по крайней мере десяти поколений не было ни малейшей примеси инопланетной крови.
Однако тренер земной сборной Снеллинг придумал как собрать команду, способную победить марсиан, не нарушая Правило 18…
(полный текст рассказа)
Первая остановка — Астероид-Сити на Юноне, город, где нужно держать ухо востро, а руки на рукоятках бластеров. Мик знакомится в баре с местным старателем, одержимым идеей отыскать потерянную шахту, таящую несметные богатства. Но этому мешает мифический Астероидный Мародер — таинственный зверь, в существование которого многие не верят. Там же, во время игры в карты, Мик уличает в мошенничестве лучшего стрелка города, а после, выстрелом выбивает оружие у него из рук, чем зарабатывает себе славу лихого авантюриста. В тот же вечер отцы города предлагают Мику занять пост шерифа и очистить город от банды преступников.
Хватит ли у Мика духа принять такое предложение, и чем это ему грозит?
А что, если когда-либо в будущем обитателям Земли придется все начинать заново? Кто будет в ответе за судьбы мира?
Великий Мастер предъявляет «обвинительный акт» всему человечеству и в качестве альтернативы миру реальному создает мир фантастический, в котором люди могли бы хоть ненадолго укрыться от жестокой действительности.