Knigi-for.me

Греческое искушение - Тина Фолсом

Тут можно читать бесплатно Греческое искушение - Тина Фолсом. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
были маленькие похотливые ублюдки, которых изгнали из подземного мира Аида за то, что они доставляли слишком много хлопот, например, хотели исследовать другие души и экспериментировать на них. В какой-то момент Аиду это надоело, и он выкинул их в открытый космос.

— Думаю, совсем не отличается, — согласился он.

В этот момент небо прогремело над головой с оглушительным грохотом, а затем осветилось взрывной яркостью, когда молния дугой прорезала небо. За окном начался проливной ливень, заливая все неожиданное и неподготовленное. Гермес не смог сдержать усмешки. Похоже, Зевс, наконец-то, понял, как работает его сотовый телефон, и прослушал автоответчик.

— Что с погодой в последнее время? — спросила Пенни.

Он пожал плечами, снова сосредоточившись на еде. Он не позволит Зевсу разрушить свидание с Пенни. Он мог вызывать его сколько угодно, но Гермес не ответит. Какую часть об «в отпуске» Зевс не понял?

— Так ты думаешь, что все еще существуют люди, которые в них верят? — давила она.

Он знал, что они существуют. Эта мысль пришла и ушла. Может, он поможет ей с этой статьей? Может, если он расскажет ей пару вещей… вещей, которые действительно находятся под секретом и не были исследованы смертными в полной мере, Пенни отплатит ему за это… натурой.

Он посмотрел ей в глаза.

— Самое трудное будет найти их, пока ты не знаешь, где искать.

— И то правда. — Ее прекрасные глаза долго изучали его. — Но мне не терпится попробовать.

Он мог поклясться, что ей не терпится попробовать все новое. Путешествие, в которое он ее возьмет, будет захватывающим для них обоих. И оно будет долгим. Внезапно он понял, что больше не хочет просто затащить ее в постель сегодня. Нет, он хотел отсрочить наслаждение, как свое, так и ее.

И все же, что-то в ее словах, заставило его задуматься. Серьезность, мелькнувшая на ее лице, когда она сказала ему, как важно для нее получить одобрение комитета по найму, заставила его задуматься. И вдруг он понял, что хочет исследовать гораздо больше, чем просто ее тело. Ее мысли заинтриговали его. А такого раньше никогда не случалось. В то же время это настораживало его. Он не хотел вступать в какие-либо отношения. Может быть, ему следует покончить с этим здесь и сейчас.

— Слушай, в субботу будет вечеринка, которую я помогаю организовать.

Слова вырвались сами до того, как он мог остановить сам себя. Разве он только что не решил, что не стоит продолжать их отношения? Очевидно, его тело думало иначе, а не стало слушать голос разума.

— С твоим другом, Тритоном?

— Да. Предполагается, что я должен прийти с девушкой, так что, ты бы не хотела пойти со мной?

Ну вот, он произнес это. И назад пути нет.

Она вся засияла.

— Конечно. С большим удовольствием пойду с тобой.

Он поднял бокал с вином в тосте и подумал, не поднимает ли он тост за свое собственное падение.

— За новые захватывающие приключения.

Она чокнулась с ним бокалами.

— И за новых захватывающих друзей.

«О, мы будем больше, чем друзьями», — подумал он. По крайней мере, друзьями с привилегиями. С большими привилегиями.

Глава 9

Вечером на вечеринке Гермес смотрел в окно гостиницы Тритона и Софии на Баттери-стрит, которую они быстро переименовали в гостиницу «Олимп», и наблюдал за прибытием Пенни. На самом деле Гермес понял, что ему действительно не терпелось увидеть ее, и он вел себя как школьник, ожидающий своего первого поцелуя.

— Ждешь кого-то? — спросил Эрос, широкая понимающая улыбка осветила его лицо.

— Не совсем, — соврал Гермес и присоединился к другу в баре.

— Хорошо. Мы с тобой единственные закоренелые холостяки, и я уже начал бояться, что мы вымираем.

Гермес рассмеялся.

— Не стоит волноваться обо мне.

Он не попадет в ловушку, как Тритон и Дионис вошли в свои золотые клетки, словно пара влюбленных щенков.

Но его смех оборвался, когда он увидел входящую через дверь Пенни, которая выглядела потрясающе в черном, расшитом бисером платье. Взгляды всех мужчин в комнате обратились к ней, чтобы полюбоваться ею, что одновременно наполняло его гордостью и раздражением. Гермес подошел к ней и взял за руку, давая всем понять, с кем она здесь. И с кем она уйдет.

Честно говоря, ему не терпелось снова увидеть Пенни. Но не потому что он был на грани потери своего статуса холостяка, на что надеялись его отец и другие, а потому что сегодня ночью он наконец сделает то, о чем возжелал с первого взгляда на нее, стоящей в кофейне, когда пряталась от дождя: исследовать каждый дюйм ее восхитительного тела… в интимном плане.

— Прекрасно выглядишь, — сказал он и наклонился поцеловать ее в щечку.

Пенни улыбнулась.

— Спасибо, Гермес. — Она обвела взглядом собравшихся в зале людей. — Мы ведь не опоздали?

— Вовсе нет. Ты само совершенство. Позволь представить тебе моих друзей.

Он взял ее за руку и повел туда, где София приветствовала своих гостей.

— София!

Красивая брюнетка повернулась к нему.

— Пенни, это наша именинница, София.

София улыбнулась Пенни, а потом снова посмотрела на Гермеса.

— А это тот человек, который помог организовать эту прекрасную вечеринку.

— Ничего особенного, — хмыкнул Гермес.

Благодаря слугам богов, это было совсем не трудно. Самое сложная часть — принять решение. Работа по оформлению была передана слугам, крошечным феям, которые служили богам веками.

— София, позволь познакомить тебя с моей подругой, Пенелопой.

— Привет, Пенелопа, — поприветствовала ее София, взяв за руку. — Добро пожаловать в наш дом.

— Пожалуйста, зовите меня Пенни, — ответила она, быстро пожимая ей руку. — У вас прекрасный дом.

Тритон подошел к жене и положил руку ей на талию.

— Спасибо. Нам он тоже нравится.

Глаза Тритона загорелись, когда он посмотрел на свою жену.

Гермес все еще поверить не мог, как легко и быстро Тритон попал под чары Софии. Гермес тоже любил Софию и надеялся, что болезнь Тритона не заразна.

Внезапно выражение лица друга изменилось.

— Ой, ой. Он пришел, — вполголоса предупредил Тритон.

Гермес поднял голову и увидел приближающегося Зевса.

— С днем рождения, София, — произнес бог богов раскатистым властным голосом, его хмурый взгляд в сторону Тритона говорил, что он услышал предупреждение, произнесенное шепотом.

— Спасибо, Зи, — поблагодарила София и потянулась принять его поцелуй, но даже тогда Тритон не выпустил ее из своих объятий.

— Выглядишь чудесно, как и обычно, — взгляд Зевса переместился с Софии на Пенни, где он задержался оценивающе — слишком оценивающе, по мнению Гермеса. Поэтому он притянул девушку ближе к себе.

— Твоя прелестная жена сегодня с


Тина Фолсом читать все книги автора по порядку

Тина Фолсом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.